FAQ

I like Speedtractor’s style, will you build me a bike/part?

Yes, absolutely. Our background lies in product design and a sound creative process is one of our strengths. We are happy to work with clients from initial briefing through concept generation, advise on design and manage manufacture to deliver something built specifically for you. Email us through our contact page and we can start the ball rolling.

* スピードトラクターのスタイルが気に入っていますが、バイクやパーツをつくってくれるのですか?

その通りです。私たちのバックグラウンドはプロダクトデザインで、クリエイティブな製作過程は私たちの長所でもあります。コンセプト作りの段階からマシンの仕上げまで、お客様とともに責任を持って仕事を全うします。 まずは「コンタクト」のページから、私たちにEメールをお送りください。

Do you deal with international clients?

Yes. We have created and shipped motorcycles for clients from most continents on earth. Mention your country and destination city in your enquiry and we are happy to explain next steps in the process.

I need parts and or service?

Not a problem. A majority of the parts use the donor bikes parts list. For after market or performance parts we are happy to source same or equivalent parts for owners. For one-off or vintage sourced parts, speak to us about reproducing or sourcing a suitable replacement.

* パーツやサービスが必要な時は?

ご心配ありません。私たちはお客様に、壊れたバイクを延々と押させるようなことは致しません。ほとんどのバイクは既存のバイクのパーツリストを使っており、通常のバイク店や修理工場のサービスで最善の状態を維持できます。 スピードトラクター製のパーツは私たちから直接か、私たちの系列店からご購入いただけます。一品ものやヴィンテージのパーツは、私たちにご相談ください。アフターサービスの一環として、パーツの再生や適切な代用品の調達を致します。

Can I road register Speedtractor bikes in Japan?

Our bikes come with headlights, tail and brake lighting, winkers, brakes of some description and mufflers designed to make them road registerable in Japan with little additional work (for example “not for street use tyres” may need to be swapped out or additional baffles added into exhausts).

We’re based in Japan and our bikes are sold with up to several years registration or shaken as noted on the sale description. Will they make it through again? well that depends on just how deep the waters ran on the modifications, what you do to it after purchase and the mood of the inspector on the next time through.

* スピードトラクターのバイクは日本で登録ができますか?

もちろんです! 私たちの手掛けたバイクに皆さんが乗っていらっしゃるのを、私たちはいつでもどこでも見ていたい!
ス ピードトラクター製バイクのヘッドライト、テイルライト、ブレーキライト、ウインカー、ブレーキ、そしてマフラーはすべて日本の法規に適するようにつくら れています。ただし、車検が必要なバイクは若干の調整が必要な時があります。例えば、公道での使用が禁止されているタイヤを装着しているバイクは取り替え が必要であったり、エキゾーストにマフラーを取り付けたりということです。

私たちのビジネスは日本がベースで、製品説明書にあるように数年間の登録保障と車検済みのものをお売りしています。また車検を通るでしょうかって? うーむ、それはお客様がご購入後にどれだけワイルドな改造をされるか、でしょうか……。

Can I road register Speedtractor bikes in my/other countries?

Our bikes come with headlights, tail and brake lighting, winkers, brakes of some description and mufflers designed to make them road registerable in Japan with little additional work (for example “not for street use tyres” may need to be swapped out or additional baffles added into exhausts).

We are more than happy to work with prospective customers in preparing bikes to meet their countries requirements, however, the responsibility always rests with the buyer as unfortunately we are not experts in the laws governing registration in other countries.

We urge international buyers to check with their local authorities as to what constitutes road worthiness, any additional requirements of importation and shipping before purchase to avoid disappointment and delays.

* スピードトラクターのバイクは、他の国で登録できますか?

スピードトラクター製バイクのヘッドライト、テイルライト、ブレーキライト、ウインカー、ブレーキ、そしてマフラーは、すべて日本の公道で走れるようにつくられています。
もちろん私たちは、他の国で走れるバイクを要望されるお客様のために喜んで仕事をさせていただきます。ただし、私たちは他国の登録に関する法規のエキスパートではないので、その責任は残念ながら購入者の方が負うこととなります。
他国からのお客様には、ご購入される前にその国の公道上での走行に関する適性、輸入や輸送に必要な準備を各国官庁にご確認いただくようお薦めしています。

What about quality?

We build our bikes to be ridden, played with and enjoyed rather than handed down from generation to generation.

Donor bikes are typically date from the 70’s, 80’s and 90’s so quality of the base machine varies accordingly. We accurately describe the model, odometer reading and condition of these pre-loved machines to the best of our ability but some having had harder lives than others, will require varying degrees of love, affection and cash after purchase depending on the style of riding you plan on doing.

Our after market parts are either bespoke items or procured from Japanese or international suppliers. If you’d like to know the details of any one part or finish or inspect the machine before purchase we can arrange viewings by appointment or upload video content online to help buyers with their selection.

* つくられるバイクのクオリティーは?

私 たちのバイクの基礎になっているのは、ほとんどが日本やアメリカ、ヨーロッパの著名なメーカーのもので、今でも販売されているか、少なくとも過去15年に 市場に出されたものです。いくつか1970年代や80年代、90年代製のものがあり、ベースとなるマシンのクオリティーは年代により若干変化します。
ア フターサービスで取り扱うパーツは、スピードトラクターのカスタムメイドか、日本を初めとする世界的なサプライヤーから調達したものです。もしご購入の前 にパーツの詳細や仕上がり、バイクの査定などをご希望の場合は、アポイントをお取りいただきご来店いただくか、オンラインによるビデオのアップロードで私 たちのセレクションをご覧いただくことができます。

私たちのコンセプトは、何世代にも受け継がれるバイクづくりよりもむしろ、手頃な価格で「走り」を存分に楽しめるマシンをご提供することです。
マ シンのモデルや走行可能距離、コンディションなどに関しては出来るだけ的確にお客様にお伝えをしていますが、いくつかのバイクは他のものよりハードな 「道」を歩み、消耗している場合があります。そういう場合は、お客様がどのような楽しみ方をされるかにもよりますが、ご購入後にメインテナンスの手間と費 用が若干かさむ可能性があることをご了承ください。

I’d really like to buy one of Speedtractor’s bikes if only it was pipe wrapped/murdered out/had the front end off an R1 installed on it?

Yes, we happily perform pre-delivery mods, please contact us for a quotation and delivery time frame.

* 別のマフラーやフォーク、色であればスピードトラクターのバイクを購入したい、という時は?

私たちは喜んでデザインやパーツのカスタマイズをします。詳細や納品の期限など、お気軽にお問い合わせください。
但し、お客様には知的所有権に関してご配慮いただく場合があります。他で生産されているカスタムバイクやパーツを作為的にコピーすることはいたしかねますので、ご了承ください。

Whats with the name?

Originally we were going to run with Honda, but some guy by the name of Soichiro had beat us to the punch a few years back.

* スピードトラクターの名前の由来は?

最初は「ホンダ」という名にしたかったのですが……。本田宗一郎という人に先を越されてしまいましたので……。